The auditors found that CCHR complied with Local Law 25. CCHR’s website includes a translation feature at the top of the page for viewing text and essential information of the website in various languages, including the top 10 designated NYC LEP languages.
ACS’s annual report on language access, per LL 30 of 2017 and Local Law 73. Contains information on the number of interpretation and translation requests, broken down by language.
This Final Letter Report concerns the New York City Comptroller’s audit of the New York County District Attorney’s Office’s (DANY’s) provision of translation services. The objective of this audit was to determine whether DANY is providing translation services.
BIC has developed its Language Access Plan to guide the agency in serving persons who have Limited English Proficiency (LEP). In keeping with LL 30 of
2017, BIC remains committed to developing and improving ways to maintain communications
with the City’s LEP community.
Local Law 30 requires covered agencies to update its language access implementation plan, based on changes in the agency’s service population or services, at least every three years and publish such implementation plan on its website.
The Department of Records and Information Services has developed its Language Access Plan to guide the agency in serving patrons who have limited English language proficiency. This plan will ensure that all patrons and prospective patrons will have access to the department’s resources.
Local Law 30 of 2017 mandates that City agencies create a language access implementation plan in order to ensure meaningful language access to their services. This is NYCEM's Language Access Policy, updated in 2021.
Language access is critical for New York City’s diverse communities. The city is home to approximately 3.4 million immigrants, and almost half of all New Yorkers speak a language other than English at home. Approximately a quarter of New York City’s population, or 1.8 million New Yorkers [...].